Exodus 2:20

SVEn hij zeide tot zijn dochters: Waar is hij toch, waarom liet gij den man nu gaan? roept hem, dat hij brood ete.
WLCוַיֹּ֥אמֶר אֶל־בְּנֹתָ֖יו וְאַיֹּ֑ו לָ֤מָּה זֶּה֙ עֲזַבְתֶּ֣ן אֶת־הָאִ֔ישׁ קִרְאֶ֥ן לֹ֖ו וְיֹ֥אכַל לָֽחֶם׃
Trans.

wayyō’mer ’el-bənōṯāyw wə’ayywō lāmmâ zzeh ‘ăzaḇəten ’eṯ-hā’îš qirə’en lwō wəyō’ḵal lāḥem:


ACכ ויאמר אל בנתיו ואיו למה זה עזבתן את האיש קראן לו ויאכל לחם
ASVAnd he said unto his daughters, And where is he? Why is it that ye have left the man? Call him, that he may eat bread.
BEAnd he said to his daughters, Where is he? why have you let the man go? make him come in and give him a meal.
DarbyAnd he said to his daughters, And where is he? why then have ye left the man behind? Call him, that he may eat bread.
ELB05Da sprach er zu seinen Töchtern: Und wo ist er? Warum habt ihr denn den Mann zurückgelassen? Rufet ihn, daß er mit uns esse. -
LSGEt il dit à ses filles: Où est-il? Pourquoi avez-vous laissé cet homme? Appelez-le, pour qu'il prenne quelque nourriture.
SchEr sprach zu seinen Töchtern: Wo ist er? Warum habt ihr den Mann stehen lassen? Ruft ihn her, daß er mit uns esse!
WebAnd he said to his daughters, And where is he? why is it that ye have left the man? call him, that he may eat bread.

Vertalingen op andere websites


Doneer Aantekeningen bij de Bijbel